优优班--学霸训练营 > 知识点挑题
全部资源
          排序:
          最新 浏览

          50条信息

            • 1. 下列句子翻译正确的一项是(  )
              A.相如度秦王特以诈详为予赵城,实不可得.
              译文:蔺相如估计秦王故意用这种欺诈手段,在地图上划给赵国城池,确实不能到手
              B.则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量.
              译文:那么(六国)胜败存亡的命运,应当和秦国差不多,或许最终结果不容易判断
              C.日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到.
              译文:天天与我的徒弟上高山,进入深林,走遍迂回曲折的溪流.凡是有幽泉怪石的地方,没有不到的
              D.既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?
              译文:它既以郑国作为东边的疆界,又要扩张它西边的疆界,如果不损害秦国,它到哪里去夺取土地呢?
            • 2. 对下列文言句意的理解,不正确的一项是(  )
              A.君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣.
              理解:君子广泛地学习而且每天检查、反省自己,就会智慧明达,行为没有过错了
              B.古之君子,其责己也重以周,其待人也轻以约.
              理解:古代的君子,他责备自己时严格而全面,他接待别人时轻松而简单
              C.恐恐然惟惧其人之不得为善之利.
              理解:小心谨慎地唯恐那个人得不到做好事的好处
              D.是故事修而谤兴,德高而毁来
              理解:因此事业成功诽谤便随之产生,德望高了恶言就接踵而来
            • 3. 下列各项中,句子意思翻译错误的一项是(  )
              A.念谁为之戕贼,亦何恨乎秋声?
              译文:想一想这是受了谁的残害吧,又何必去怨恨秋声?
              B.返而登舟,放乎中流,听其所止而休焉.
              译文:回到船上,任凭它在江心漂流,随着船停靠的地方而休息
              C.不抑耗其实而已,非有能早而蕃之也.
              译文:不损害它结果实而已,并没有使它结果又早又多的本领
              D.至丹以荆卿为计,始速祸焉.
              译文:等到燕太子丹把派荆轲刺杀秦王作为对付秦国的办法,才开始加速祸患的到来
            • 4. 下列句子翻译有误的一项是(  )
              A.聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!
              姑且顺应自然的变化活到生命的尽头,乐天知命还犹疑什么呢?
              B.奚以之九万里而南为?
              哪用得着飞到九万里的高处再往南去呢?
              C.君子生非异也,善假于物也.
              君子出生时与常人没有什么差异,善于借助外物罢了
              D.故事修而谤兴,德高而毁来.
              事业成功诽谤便随之产生,德望高了诋毁的话就接踵而来
            • 5. 下列句子翻译错误的一项是(  )
              A.臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣.
              译文:我左手抓住他(秦王)的衣袖,右手(用刀)刺他的胸部,这样,那么将军的仇就报了,燕国被欺侮的耻辱也就除掉了
              B.既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?
              译文:(晋国)已经在东边使郑国成为它的边境,又想扩大西边边界.如果不使秦国的土地减少,将从哪里取得(它所贪求的)土地呢?
              C.我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?
              译文:我一下子起飞,飞到树上就停下来,有时或者还飞不到树的高度,就落到地上罢了,哪用飞到九万里的高处再往南去呢?
              D.天下莫柔弱于水,而攻坚强者莫之能胜,以其无以易之.
              译文:普天之下没有什么东西比水更柔弱的了,而攻坚克强却没有什么可以超过水,因为它是任何东西都无法替代的
            • 6. 下面各项中,句子意思翻译不正确的一项是(  )
              A.而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也.
              译文:但是世上奇妙雄伟、瑰丽奇异、很壮观的景象,常常存在危险而且又偏远,因而人们很少到达那里
              B.一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者三十六年.
              译文:(宫女们)任何一部分肌肤,任何一种姿容,都娇媚极了,(她们)久立远视,盼望皇帝能亲自驾临;有许多宫女整整等了三十六年,还未见到皇帝
              C.竹工破之,刳去其节,用代陶瓦,比屋皆然,以其价廉而工省也.
              译文:竹工破开竹子,削去竹节,来代替用泥土烧成的瓦,家家户户都是这样,因为这样做价钱便宜而且又可节省工时
              D.天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数.
              译文:天高地远,感到宇宙的无边无际;兴致已尽,悲伤随之而来,认识到事物的兴衰成败是有定数的
            • 7. 对“既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?”一句的翻译,正确的一项是(  )
              A.既然晋国在东边把郑国当作它的边境,又想往西扩大边界.如果不侵损秦国,将怎么取得它所贪求的土地呢?
              B.既然晋国在东边把郑国当作它的边境,又想往西扩大边界.如果不侵损秦国,将从哪里了得它所贪求的土地呢?
              C.晋国已经在东边把郑国当作它的边境,又想往西扩大边界.如果不侵损秦国,将从哪里取得它所贪求的土地呢?
              D.晋国已经在东边把郑国当作它的边境,又想往西扩大边界.如果不侵损秦国,将怎么取得它所贪求的土地呢?
            • 8. 请选出对“虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩”一句翻译正确的一项是(  )
              A.虽然肢解我还是不会改变啊,难道我的志向是可以因受挫而改变的吗?
              B.即使被肢解我还是不会改变啊,难道我的内心是可以改变的吗?
              C.虽然我被肢解可是我不会改变啊,哪里会因受挫而改变我的志向呢?
              D.即使被肢解我还是不会改变啊,难道我的志向是可以因受挫而改变的吗?
            • 9. 请选出对“劳苦而功高如此,未有封侯之赏,而听细说,欲诛有功之人,此亡秦之续耳”一句翻译正确的一项是(  )
              A.刘邦像这样劳苦却又功高,(您)没有被封侯奖赏,就听信小人的谗言,要杀掉有功的人,这是灭亡的秦国的后继者罢了
              B.刘邦像这样劳苦而且功高,(您)没有给他封侯奖赏,却听信了详细的言论,要杀掉有功的人,这是继续走亡秦的老路罢了
              C.刘邦像这样劳苦而且功高,(您)没有给他封侯奖赏,却听信小人的谗言,要诛杀有功的人,这是继续使秦灭亡罢了
              D.刘邦像这样劳苦而且功高,(您)没有给他封侯奖赏,却听信小人的谗言,要杀掉有功的人,这是灭亡的秦国的后继者罢了
            • 10. 下列句子翻译错误地一项是(  )
              A.会使辙交驰,北邀当国者相见,众谓予一行为可以纾祸.
              译文:正当车辆往来频繁,元军邀约宋朝主持国事的人前去相见,大家认为我们一行人可以解除祸患
              B.安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉?
              译文:怎么能够使英雄豪杰们拜倒,在他们的墓道上紧握手腕表示悼惜,抒发他们那有志之士的悲愤呢!
              C.呜呼!予之生也幸,而幸生也何为?
              译文:唉!我能死里逃生算是侥幸的了,然而侥幸地活下来又为了什么呢?
              D.亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也.
              译文:也借以说明死生的重大意义,一个平民的死,对国家兴亡也是有重大作用的啊!
            0/40

            进入组卷